söndag 3 april 2022

Vinterresa

 

Elfriede Jelineks kritikerrosade läsdrama Vinterresa utgår ifrån Franz Schuberts och Wilhelm Müllers romantiska sångcykel med samma titel och är en lika underhållande som brutal uppgörelse med samtiden och författaren själv.

I en poetisk och associativ språkflod tematiserar Jelinek här sin egen inre emigration från ett samhälle utan moral, där såväl österrikiska bankskandaler som kidnappningen av Natascha Kampusch står i centrum. Men här synas även avgrunderna i hennes egen biografi: ensamhet, nätdejting, hennes komplicerade relation till sin mor och faderns demenssjukdom, vilket mynnar ut i en både skoningslös och ironisk uppgörelse med den egna författarrollen. Resultatet är ett av hennes mest personliga och gripande verk hittills.

I svensk översättning av Maria Tellander.


Språkflod var ordet! Texten flyter fram som osorterade tankar. Det gäller att vara på rätt humör när man läser den här. Ibland är jag helt fascinerad, ibland är det rätt mycket uppförsbacke, men jag är glad att jag läst den. I synnerhet "berättelsen" (snarare tankeflödet) om (från) den demente mannen (fadern) var väldigt berörande - och rätt otäck. Hur i herrans namn Tellander har lyckats översätta, med ordlekar och allt, begriper jag inte. Helt otroligt! Jag har varit rätt sugen på att ha ett tyskt ex att jämföra med. 


(Den ingick inte i någon TBR nej! Det är väl finurligt, säg, när man ligger efter så kapitalt, att plocka in en massa oplanerade alster)

4 kommentarer:

  1. Det var kontroversiellt när hon fick nobelpriset. Akademiledamoten Knut Ahnlund drog sig tillbaka från Svenska Akademiens arbete i protest.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Den här är iofs utgiven efter att hon fick priset, men jag borde verkligen läsa några av hennes tidigare.

      Radera
  2. hittade inte riktigt musiken i boken

    SvaraRadera

Veckans mening - vecka 37

  Veckans mening utgår från Robert på Mina skrivna ord :  Varje lördag presenterar jag en mening från boken jag läser. En mening som har fåt...