Visar inlägg med etikett Månadens språk. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett Månadens språk. Visa alla inlägg

torsdag 17 februari 2022

Célanire

 

Ryktena surrar på den lilla missionsstationen i Adjame-Santay. Året är 1901 och den vackra och gåtfulla Célanire Pinceau har kommit för att leda en förfallen missionsskola i Elfenbenskusten, utsänd av Apostlasystrarna i Lyon. Det sägs att hon blev lemlästad som barn och att det är därför hon alltid bär en scarf runt halsen, för att dölja sina ärr. Omgivningen är splittrad, är hon verkligen den hon utger sig för att vara: en sann kristen som kommit för att hjälpa de stackars föräldralösa barnen? Klart står att Célanire är okuvlig i sin kamp att ta reda på sanningen om sitt förflutna fast besluten att hämnas det brott som en gång begicks mot henne.

Tro det eller ej men nu har tant äntligen läst Célanire! Jag vet inte hur många gånger jag haft den i min TBR, utan att få den läst. 

Det är en fantastisk roman, myllrande, exotisk, otäck och full av övernaturliga inslag med rötter i afrikansk folktro. Den rör sig från Elfenbenskusten till Karibien till Sydamerika och tillbaka. Célanire är en fascinerande bekantskap, vacker, kompetent och mycket obehaglig; vad är det hon gör egentligen? Är det hon som har ihjäl folk till höger och vänster? Jag skulle vilja likna den vid en bok ur världslitteraturen, men då avslöjar jag för mycket :) 

Men... jag blir så oerhört störd av den usla översättningen - inte stort bättre än den av Livet utan masker.

Följaktligen sov han ensam och förtärdes av alla slags lustar, för dem som inte fick komma honom nära påverkade honom garanterat.

Célanire var vanvettigt road av alla dessa ceremonier till sin ära.

Ludivine visste att hennes pappa var blind så snart det gällde sin fru.

Sedan lastade han sina ägodelar på en vagn och det som återstod av Kung Fui, och åkte till Lima där han slog sig ner.

Bakom hans gåtfulla ansiktsuttryck gladdes han prosaiskt över ett byte som tröstade honom för sin gamle vän Thomas svek, som hade sjunkit ända ned till halsen i äktenskapsbrott med en negress.

Ändå hade den byggts efter den berömde arkitekten Sébastien Depelchins ritningar, som hade föregått med gott exempel och övergett ett dussin café au lait-färgade telningar där.

Men han hade inte kunnat få ur Koffi Ndizi något, som inte alls förstod sig på "de vitas angelägenheter", som han brukade säga.

Då och då vred bärarna på huvudet och försökte se hur denna förbluffande varelse med svart hy såg ut, men som talade de vitas språk, levde tillsammans med dem och klädde sig som de gjorde.

Jag blir g a l e n. Hur kan man släppa igenom något dylikt? Ska jag läsa något mer av Condé så får det bli på engelska. 


Jag läste boken för Månadens språk, "karibiska". Maryse Condé kommer från Guadeloupe.

torsdag 3 februari 2022

En färd i det inre av landet

 

En färd i det inre av landet är en reseskildring skriven av japans mest kände haikupoet, Matsuo Bashō. 1689 reste han genom oländiga områden nord och nordväst om Edo (nuvarande Tokyo) och besökte natursköna platser, tempel och slott. Resan var om 200 mil och tog fem månader.

Själva reseskildringen omfattar bara 38 sidor medan inledning och noter ligger på 48. Trots det har det tagit sin tid att läsa den. Eftersom Bashō hela tiden alluderar på andra poeters dikter och det hänsyftas till en mängd historiska personer och händelser, gudar, legender och myter och det förekommer en del japanska metaforer och företeelser kopplade till haikupoesin - ingetdera självklart för en stackars västerlänning - så fyller den förhållandevis omfångsrika notapparaten sin plats. Nu har jag lärt mig att uta-makura är en plats känd från poesin och att det för haikun viktiga årstidsordet kallas kigo. Till exempel är 'krysantemum' och 'dagg' ord som är kopplade till hösten. 

Jag har - mestadels - gjort så att jag läst ett kapitel (som sällan är mer än en sida), sedan läst noterna och därefter läst om stycket. Under tiden har jag googlat en del och kollat på kartan (som jag också googlade fram; den i boken är för dålig). Nedan följer ett axplock av upplevelserna från min och Bashōs resa :)




Kirifuri-fallen vid Kurokami yama ska man kunna gå in bakom. Nedan Hokusais träsnitt av fallen.



Krigsguden Hachiman


Ungan-ji, tempel

Stigen genom dalen fortsatt långt bort i fjärran, pinjerna och cedrarna var mörka, mossan glänste av dagg och fastän det var den fjärde månaden var luften kylig.



Smågök

När göken ropar i japansk poesi så rör det sig uppenbarligen om smågöken (Cuculus poliocephalus), även den en boparasit.


Tamamo no Mae


Det dödande klippblocket, Sessho-seki

Enligt legenden var Tanamo no Mae en niosvansad räv som tog sig skepnaden av en vacker kvinna som kom att bli kejsar Konoes mest älskade konkubin. När hon avslöjades och dödades förvandlades hon till Det dödande klippblocket eller Dödsstenen, som dödade allt som kom i dess närhet. 




Kagami numa, Skuggträsket eller Spegelträsket. I snösmältningen ser det ut så här och kallas "Dragon's Eye". Men när Bashō besökte träsket - eller kanske snarare sjön - låg ytan spegelblank. Att det ser ut så här på vårvintern upptäckte jag när jag googlade.



Nihonmatsu, slott



Ono no Komachis dikter nämns. Uppenbarligen finns hon översatt till svenska. Jag borde införskaffa ett ex.


Konjiki dō av Shiru Kasamatsu


Silkesmaskållor är, har jag nu lärt mig, de hyllor där silkeslarverna förvaras och utfodras med mullbärsblad.


Ryushaku-ji, tempel

En sådan stillhet -
in i klippblocket tränger
cikadornas sång

 


Sanemoris hjälm 

Så grymt, så tragiskt,
under stolta krigarns hjälm
en liten syrsa



Eihei-ji, tempel

Där skulle jag kunna tänka mig att vistas ett tag, ja!


söndag 19 december 2021

Månadens språk 2022

 

Jo, jag tänker faktiskt fortsätta med Månadens språk. Det är lite som gift, det går inte att sluta - trots att jag även kämpar på med Jorden runt på 100 böcker. Emellertid kommer jag i år inte ha någon ambition att läsa mer än en bok varje månad inom denna utmaning.

Som tidigare blir det blandat, språk och språkområden. Av 43 minus förra årets språk/områden plockade slumpgeneratorn fram nedanstående tolv. 

Om någon till äventyrs vill hänga på så är hen välkommen.


Januari - japanska
  En färd i det inre av landet - Matsuo Bashō 

Februari - "karibiska" (För länder se här, scrolla ner till Karibien)
  Célanire - Maryse Condé

Mars - grekiska
  Krigaren och stjärnan - red Kostis Papakongos

April - "östafrikanska" (För länder se här, scrolla ner till Östafrika)
  Förlorade själar - Nadifa Mohamed (Somalia)

Maj - "nigerianska" (För tips se här)
  Notes On Grief - Chimamanda Ngozi Adichie

Juni - italienska
  The Book of Hidden Things - Francesco Dimitri
  Blommor över helvetet - Ilaria Tuti

Juli - franska
  Fallet - Albert Camus
  Med livet framför sig - Émile Ajar (Romain Gary)

Augusti - indonesiska
  Fotspår - Pramoedya Ananta Toer

September - "nordafrikanska" (För länder se här under Nordafrika)
  Sandbarnet - Tahar Ben Jelloun (Marocko)

Oktober - "baltiska" 
  Champinjontestamentet - Laima Muktupavela

November - turkiska
  Serenade For Nadia - Zülfü Livaneli

December - danska
  Efter solen - Jonas Eika (klar i januari 23)


lördag 4 december 2021

Månadens språk är thaländska

 

Jag ligger efter med det mesta, inte bara här på bloggen, men nu kommer inlägget om december månads språk som är thailändska

Det var sannerligen inte lätt att hitta sådana böcker. Den enda som finns på Världslitteratur, och därmed torde finnas på svenska, är denna. Omslaget ser likadant ut på flera språk, nedanstående råkar vara på tyska.




I början av året lyckades jag finna och införskaffade denna, som jag ska läsa. 



Här finns en lista från Goodreads på thailändska böcker, men de är på engelska.

måndag 1 november 2021

Månadens språk är "jugoslaviska"

 

Ny månad, nytt språk. Denna månad gäller det åter snarare ett språkområde än ett språk, nämligen forna Jugoslavien. Jag vet inte hur stor skillnad det är på språken egentligen. Tidigare räknades väl åtminstone serbiska och kroatiska som ett och söker man på Libris så får man upp samma författare. 

Här kommer som vanligt lite tips:

 

 

 

 

 

 

 


lördag 2 oktober 2021

Månadens språk är kinesiska

 

Månadens språk är kinesiska. Nedan följer som vanligt lite lästips. Själv ska jag försöka hinna med White Fox och Mitt liv som härskare. Den förra är en barnbok, som bör gå rätt fort att läsa, trots att den är på engelska. Jag tror att jag hittade den hos Anna Gustafsson Chen (där kan man hitta fler lästips). Den senare är utsedd till en av Årets världsböcker.

 

 

 

 

 




onsdag 1 september 2021

Månadens språk är "sydafrikanska"

 

Då har vi gått in i september och månadens språk är "sydafrikanska". Här är fokus inte på ett visst språk, utan på ett geografiskt område, där man kan finna författare som skriver på engelska, afrikaans och portugisiska. Bland författarna finns den sydafrikanske Nobelpristagaren J M Coetzee, Marlene van Niekerk som skriver på afrikaans, angolanske José Agualusa, Mia Couto från Mocambique, Kayo Chingonyi från Zambia och Tsitsi Dangarembga från Zimbabwe. Här kan man leta författare/böcker. Scrolla ner till 'Södra Afrika'.

Här kommer några boktips:

 

 

 

Fem en fredag v 2: Reflektion

  Det var väldigt länge sedan jag var med på Fem en fredag , men nu tänkte jag att jag skulle göra ett försök igen. Det är Elisa som ställe...